|
Закупка Из Китая Сайты
Главное в бизнесе с китайскими компаниями — умение продавать товары https://vm.partners/services/manufacturing-outsourcing/china-agent
Потому что найти поставщика в Китае, выбрать, купить и доставить товар в Россию относительно легко https://vm.partners/actual/long-partnership
В этом могут помочь логисты из Китая, посредники и агенты https://vm.partners/actual/chinese-company
А вот продажей товара в России придется заниматься самостоятельно https://vm.partners/actual/zhiznennaya-neobhodimost-kreplenij
Что делает посредник в Китае https://vm.partners/peregovory_v_kitae
Китай — практически безальтернативный торговый партнёр для российских предпринимателей https://vm.partners/actual/ecology-raids
Больше ни в одной стране нет производства, которое способно поставлять товары практически любой категории по конкурентным ценам https://vm.partners/actual/long-partnership
В ближайшие несколько лет Китай сохранит лидерские позиции в экспорте товаров, несмотря на активный рост производства в Турции, Индии, Малайзии, Индонезии и других странах Юго-Восточной Азии https://vm.partners/services/logistics/sea-delivery
Простая схема работы: выбрать товар, заказать партию у поставщика, привезти её на свой склад и начать продавать https://vm.partners/services/manufacturing-outsourcing/actual-prices
Благодаря маркетплейсам проблем со сбытом продукции нет https://vm.partners/search-for-a-supplier-in-china
Самые крупные и проверенные торговые площадки на английском языке:
При составлении договора российские инвесторы не всегда учитывают особенности китайского законодательства https://vm.partners/case/uspet-k-vystavke-postavka-stomatologicheskih-skanerov-iz-yuzhnoj-korei
Как правило, договоры с китайскими партнерами у начинающих российских бизнесменов заключаются на русском и английском языках, ведь так дешевле, чем с переводом текста на китайский https://vm.partners/services/manufacturing-outsourcing/locatization
Вот только от ловушек это не спасает https://vm.partners/actual/plyusy-i-minusy-garazhnyh-proizvodstv
Можно привести пример, когда в русской версии документа стороны договорились, что 50% от общей стоимости каждого заказа оплачивается в качестве предоплаты, а остальное покупатель перечисляет в течение трех рабочих дней со дня получения уведомления о готовности товара к отгрузке, а в английском тексте речь шла уже не о предоплате, а о задатке https://vm.partners/actual/kak-opredelit-postavshhika-na-grani-bankrotstva-v-kitae
При этом договор предусматривал, что версия на английском превалирует над русской https://vm.partners/actual
Изучите официальные документы поставщика: устав и учредительные документы, доверенности на подписантов, а также бизнес-лицензию — аналог российского свидетельства о регистрации бизнеса https://vm.partners/services/logistics/track-delivery
Все бумаги должны быть цветными и чёткими https://vm.partners/actual/inspection-freelance
Размытые символы или печати, чёрно-белый скан — повод насторожиться и перепроверить документы https://vm.partners/case/fito-sanitar-control
Изучите информацию о поставщике в интернете https://vm.partners/services/manufacturing-outsourcing/purchase
Большинство китайских производителей ориентированы на внутренний оптовый рынок, поэтому даже англоязычной версии сайта у них может не быть — придётся пользоваться переводчиком https://vm.partners/about-vm-partners
А вот если сайт поставщика существует исключительно на английском языке, это может быть сигналом того, что вы столкнулись с мошенниками https://vm.partners/services/logistics
Обязательно проверьте, совпадает ли информация на сайте — например, юридическое наименование компании, имена учредителей и так далее — с той, что указана в документах https://vm.partners/actual/chinese-company
Сам сайт тоже можно проверить — например, когда он зарегистрирован, кому принадлежит домен https://vm.partners/actual/vam-nuzhen-bolshe-chem-perevodchik
Для этого можно воспользоваться сервисом Whois https://vm.partners/case/za-odin-den-do-kitajskih-prazdnikov
Изучите отзывы клиентов, опубликованные на разных интернет-площадках https://vm.partners/actual/long-partnership
Так можно понять, были ли случаи недобросовестного отношения к заказчикам: поставка некачественного товара, срыв сроков, невыполнение договорённостей и так далее https://vm.partners/case
|
|